Свежие комментарии

  • Аркадий Цыганов28 февраля, 21:55
    Замечательное слово - фронтовик! Я вырос с ними, и отец-фронтовик жив!Мы живем в тени п...
  • Владимир Ковалев28 февраля, 20:29
    Ну аффтар, ну лизнул, так лизнул... Другие слова и обещания луноликого не припомнишь? В нете множество коллажей...Юрий Селиванов: З...
  • sergey lapkin28 февраля, 20:06
    Достойная компания единомышленников (некоторых не хватает) место которой (как бы помягче выразиться,чтобы не забанили...Гозман & К - Руси...

Новый шпрехенфюрер Украины: «Наша задача – чтобы в Москве показывали фильмы на мове»

Новый шпрехенфюрер Украины: «Наша задача – чтобы в Москве показывали фильмы на мове»

У Киева есть все шансы возродить былое величие кинематографа времен УССР, чтобы в Москве показывали фильмы на украинском языке с русскими субтитрами.

Об этом в эфире финансируемого Госдепартаментом США «Радио Свобода» заявил недавно назначенный уполномоченный по защите государственного языка (так называемый «языковой омбудсмен») Тарас Креминь, передает корреспондент «ПолитНавигатора».

«Вы себе представляете – в Москве смотрят фильм на украинском языке, и русские субтитры?» – спросила журналистка.

«Я думаю, что это одна из наших задач. И если посмотреть на нашу классику, которую очень хорошо знают в мире и в России в том числе, например Довженко, и «Тени забытых предков» знают во всём мире.

Конечно, нам сначала надо разобраться со своим медиа-контентом, но я думаю, что у нас большие перспективы, если посмотреть на возрождение кинематографа, которое мы наблюдаем в последние годы вместе с квотированием, с выделением государственных средств для государственных агентов кинематографии, вместе с возможностями, которые мы открыли для украинской эстрады», – сказал он.

Напомним, ранее Тарас Креминь заявил, что Донбасс должен в полной мере подчиняться закону об украинизации.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх